We localize your content from the source language of your game.
Localization is translation with a twist, because it takes cultural nuances into consideration to make your game relatable across all markets.
We proofread and edit your content that has already been translated.
Proofreading is a good way to correct mistakes, sharpen your translations, and make them sound more native and accurate.
We check different types of errors that are language-related within your game: grammatical issues & typos, formatting, display, cultural sensitivities & taboos...
At Cozy Words, there's an expert for each of your linguistic needs. Let's chat about your global challenges!
Founded in 2025 by French localization expert Lucie Genot, Cozy Words builds the bridge between a rooted passion for casual games and the ambition to make this genre shine around the world. At Cozy Words, we play, breathe, and localize cozy games. We're not "language wizards", we don't do magic. However, we work hard to understand your game and make it sound native across languages.
We understand the codes and nuances of cozy and casual games, that we combine with strong localization skills.
You get detailed quotes, so you know exactly how each cent is spent. We also support fair translator rates.
Working with us means crediting experts for their craft. We're strong advocates of #TranslatorsInTheCredits.
At Cozy Words, every project is assigned to humans experts in their field. That means that you pay for their skills, time and quality. We don't offer a one-price-fits-all package, but the industry average sits around 0.08 USD* per word**. Contact us to get an exact quote for your project!
At the moment, we cover the biggest markets: Chinese (Simplified & Traditional), Dutch, French (Canada & France) German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese (Brazil & Portugal), Russian, Spanish (Spain & Latam)... Let us know what your needs are!
No! We can work on anything related to your game: Steam page, social media, newsletters, marketing content... We're where you need us!
*This is, on average, what goes to the linguist. Agency fees apply to the final quote.
**This number varies across languages and linguists.
Need a quote or answers to your questions and doubts? Reach out to us by filling the form below!